April 15th, 2020

Лягушатник

Фотопак по Ирану-2018-V: Шираз. Гробница Хафиза, Ворота Корана и смотровая площадка Гахваре Дид

В советской культуре были широко известны несколько пограничных с Ираном писателей. В первую очередь Омар Хайям, переезжавший между узбекскими Самаркандом и Бухарой и персидскими Исфаханом и Нишапуром. Во-вторых, в Самарканде долгое время жил Авиценна/Ибн Сина. Когда я писал про первую поездку в Азербайджан, то рассказывал про советскую кампанию по признанию Низами Гянджеви азербайджанским поэтом. Границы 1930-40х годов накладывались на средневековый мир, и в энциклопедиях появлялись "таджикско-персидские", "узбекско-персидские" и "азербайджанско-персидские" авторы. Национальным республикам торжественно вручалась богатая литературная традиция, пусть и разделенная с Ираном. Не самая плохая культурная политика, если подумать.

Другим важным памятником мировой культуры стали сказки Тысячи и одной ночи. Истории из этого сборника имеют разные корни, но имена двух главных героев: Шахрияра и Шахерезады - бесспорно персидские.

Современная литература иранских авторов для меня покрыта мраком. В силу того, что Иран превратился в одну из версий Мордора, чаще всего внимание привлекают эмигранты-западники. Самый яркий пример - Салман Рушди. Вторым примером является Маржан Сатрапи, уехавшая в 1983ем году и создавшая в эмиграции комикс "Персеполис" о жизни до и после Революции 1979ого года.
Untitled

Collapse )